Übersetzung von "се започна" in Deutsch


So wird's gemacht "се започна" in Sätzen:

Ето как се започна, от небето.
So hat es also begonnen... Sie fielen vom Himmel.
Искам само да знам как се започна всичко това.
Mich würde nur interessieren, wie und warum das alles anfing.
Не сме говорили с никого още откак се започна.
Wir hatten mit niemandem Kontakt, seit es begann.
Сю мечтаеше за Холивуд и така се започна.
Sue träumte von hollywood, und das ist draus geworden.
И се започна, когато г-жа Бръмъл нахълта в мъжката баня?
Und es fing mit Mrs. Brummells Annäherungsversuch in der Dusche an?
В Калифорния се започна инициатива за продажба на коли, които горят много.
Kalifornien hat eine Initiative ergriffen in Kalifornien Autos mit weniger Benzinverbrauch zu verkaufen.
Фъдж постоянно блокира истината а тези изчезвания са точно както се започна миналия път.
Fudge vertuscht die Wahrheit, wo er kann. Und dieses Verschwinden von Leuten... Genauso hat es schon mal angefangen.
Да се надяваме, защото мисля, че вече се започна.
Lass uns das hoffen, S., denn es sieht so aus, als wurde deine Coming-Out Party gerade vorverlegt.
Повалихме се на кревата, и брато, така се започна.
Wir fiel'n auf die Couch und es war das Himmelreich.
Разбира се, започна с чиниите, но после...
Klar, es fing mit dem Abwasch an, aber dann...
Започнахме да обсъждаме детството ми и тогава се започна.
Wie fingen an indem wir in meine Kindheit zurück gingen und da war es als es anfing.
Откъдето и пресата разбра за чужденците и се започна всичко.
Von wem? Von dem, der der Presse von dem Ausländer erzählte.
Когато се започна, той каза, че може би трябва да говорим с тях.
Ganz zu Anfang sagte er noch: "Warum versuchen wir nicht, mit Ihnen zu reden.
Така се започна и в Близкия изток.
Genauso hat das Problem im Nahen Osten angefangen.
Досега трябваше да имам внук. - Пак се започна.
Ich dachte immer, in dem Alter wäre ich Oma.
После дойде с приятел и се започна.
Am Tag darauf kam er wieder, mit einem Freund, und das wurde daraus.
Всеки ще опише в три страници какво стана, как се започна и как няма да се повтори.
Drei Seiten für jeden. Über das was passiert ist, wie es angefangen hat und wie das nie wieder passieren wird.
Мисля, че се започна оттам, но сега зависи от мен.
Da hat es wohl angefangen. Jetzt bin ich die treibende Kraft.
Едва стигнахме Франция и се започна!
Kaum ist man in Frankreich, gibt es Ärger!
Как се започна при теб, татко?
Wie fing es bei dir an, Dad?
Честно казано, мислех че го е преодоляла преди месеци, притесненията, тревогите, и... изведнъж, от нищото, преди 2 месеца, пак се започна с това...
Eigentlich dachte ich, sie wäre seit Monaten damit durch, mit den Durchhängern, den Sorgen und dann, ganz plötzlich, aus heiterem Himmel, wurde es vor ein paar Monaten wieder zum Thema.
И, разбира се, започна да иска да се запознае с нея.
Und natürlich begann er um Bekanntschaft mit ihr zu bitten.
Мислех, че той е на строга диета и той, оказва се, започна да приема лекарството.
Ich dachte, dass er eine strenge Diät einhält, und er begann, wie sich herausstellte, die Droge einzunehmen.
След това се започна и в Египет и Хосни Мубарак реши да се оттегли.
Und dann begann Ägypten und Hosni Mubarak entschied sich zu gehen.
Първо се започна с половите органи, след това бяха ругатните, след това бяха клеветите срещу Буш и след това хората стигнаха до изкуството.
Es beginnt mit den Geschlechtsteilen, dann kommen die Schimpfwörter, danach die Bush-Verleumdungen und zuletzt machen die Leute tatsächlich Kunst.
Така се започна и нямаше връщане назад.
Und als die Sache erst einmal begonnen hatte, gab es kein Zurück mehr.
1.1737539768219s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?